你所在位置:中国宋庆龄基金会 > 国际友好 > 特别推荐 > 我会组队参加CCTV青年歌手电视大奖赛 > 青歌赛况
青歌赛况
 

“多大的事啊,要用炮轰?”青歌大赛现场余秋雨轻松回应读音一事

2006年12月06日11:16                             【字号 】【打印】【关闭
 

 

  “听说网上有人在炮轰我?”

  5月4日晚,在第12届青歌大赛央视1000平米的演播现场,综合素质评委余秋雨化好妆落座前,看见站立一旁的记者,不由微笑着问起。

  从没见过这么率性的人,他的身上有许多头衔:学者、大师、教授……,只因第二场比赛的点评过程中提及“仁者乐(le)山”一词,遭到观众当场质疑,于是网上出现了众多“评委余秋雨念错字遭炮轰”的此类消息。

  没想到余秋雨倒是毫不回避地自己提及了此事,脸上的表情让人多少有些放心,他笑呵呵地说起:“这是我的专业,我太了解了。”

  “那么正确的说法到底应该读哪个音?”

  “没有正确。”

  回答出乎意料。

  原来,听余秋雨教授一解释才明白,我国古代的读音到“五·四”新文化运动以后都发生了很大的变化。举个简单的例子,比如“千里走单骑(qi)”,若按古音,我们都读错了,应该读“千里走单骑(ji)”;“车(che)水马龙”也不对,应该是车(ju)水马龙;再如,暴露不应该讲bao lu,应是pu lu;而说服(shuo fu)也不对,应该说shui fu。

  若照这么论起来,倒真是能把人绕晕了。谁正谁误,报纸上也是争论不休。而余秋雨教授本人的观点是:语言应该根据人们生活的实际发展来寻找它的支撑点,要用活的语言,通用的语言,来激活传统语言。

  二千多年前我们的孔老先生的确提出的是“乐(yao)山乐(yao)水”,但二千多年过去,我们到底是拘泥于传统的文言,还是用现在的通用语言来读解?引而论之,繁体字和简体字,究竟谁正谁误?

  没想到,一场青歌大赛竟然引发了这么深厚的一个学术命题,这也算是青歌赛的一个含金量了吧。

  “如果用古音来读,相信我们古代的很多字就没法活在今天人的嘴上了。”余秋雨有些调侃地说道。

  面对误解和炮轰,余秋雨心态平和,坦然相陈:

  “昨天我还和沛东提起这个观点,按古音读也是可以的,但同时应该允许别人按现在的语音来读,要允许对话和讨论,多大的事啊,就用炮轰?”(CCTV.com 记者 艾中)

相关新闻
·蒋大为评青歌大赛 男高音选手太少水平有待提高
·专访评委赵季平:民族的歌曲和音乐更有生命力
·阳光男孩儿于天龙:我还可以表现的更好
·董卿:精彩在一分钟的第一现场
·美洲代表队:站上青歌舞台 梦里都笑醒
·甲丁回应质疑:评委不会因感情问题而降低人格标准
·原生态:多年的“媳妇”熬成“婆”
·蔡国庆:如果让我参赛不会进入前三名
·北美代表队歌手蔡毅:婚礼+青歌 一次愉快的经历
·郭峰为青歌赛主题歌谱曲 足媲美《难忘今宵》
 
 
重要公告 | 联系我们 | 招聘信息 | 友情链接 | 旧站回顾
京ICP备05020593号
版权:中国宋庆龄基金会网站版权所有
未经书面授权禁止使用
北京拓尔思信息技术有限公司提供设计及技术支持